1
00:00:27,127 --> 00:00:28,428
（喵喵聲）

2
00:00:31,731 --> 00:00:34,501
（貓仔哀鳴聲）

3
00:00:39,372 --> 00:00:48,214
（喵喵聲）（低吼聲）（喵喵聲）（嘶叫同低吼聲）

4
00:01:00,326 --> 00:01:19,446
歡迎嚟到野生王國。死者係Ruth Elliot，80歲。至少有20個同屋住，全部都係貓。動物控制中心正喺度捉晒佢哋。邊個通知兇殺組？啲信堆到成山咁高。郵差望入窗見到就報咗警。入去之前深呼吸先。

5
00:01:30,490 --> 00:01:44,304
天啊！唉！我以為冇嘢可以遮到屍臭。男貓嘅尿。對我哋嚟講好臭。對女貓嚟講，應該好似鬚後水咁。喵。

6
00:01:45,805 --> 00:01:51,311
David。你個樣唔係幾好。對貓敏感。哦，咁慘。

7
00:01:53,480 --> 00:02:04,457
屍僵已經過咗。屍斑固定咗。手腳有好多大理石紋。佢死咗三四日，我要食粒Benadryl。唔該借借。

8
00:02:20,340 --> 00:02:21,307
嘩。

9
00:02:23,476 --> 00:02:39,559
佢可能係自然死亡。三四日...啲寵物可能係搵嘢食。係㗎。肉就係肉。（喵喵聲，嘶叫聲）或者佢哋反咬佢。

10
00:02:50,603 --> 00:02:53,673
嘩。睇吓呢度。

11
00:02:55,441 --> 00:02:56,509
流動傷口。

12
00:02:58,778 --> 00:03:00,947
呢個傷口好深。

13
00:03:02,916 --> 00:03:04,551
呢個女人俾人插咗。

14
00:03:06,686 --> 00:03:12,292
我估啲貓冇嫌疑啦。字幕由PARAMOUNT PICTURES提供

15
00:03:15,528 --> 00:03:38,685
你...係邊個？邊個，邊個，邊個，邊個？你...係邊個？邊個，邊個，邊個，邊個？我真係好想知你...係邊個？哦-哦-哦邊個...嚟啦，話我知你係邊個，邊個，邊個哦，你！

16
00:04:18,591 --> 00:05:08,541
地下鋪滿垃圾。有好多部分指紋，大部分係動物控制中心啲靴留低嘅。但係...我喺度搵到啲嘢。好獨特嘅鞋跟同鞋頭。咩話？高踭鞋？嗯...老人家通常著平底鞋或者拖鞋。我唔覺得呢個死者會招呼人。你要小心孤立嘅情況。會惡化㗎。轉個頭你就會變成住喺爛屋嘅癲貓婆。冇人再嚟探你。你一出街，啲鄰居就衝過馬路避開你。最後，你索性唔出街。嘩，老友！呢度臭到死。邊個會咁樣生活？愛貓之人。你話呢？

17
00:05:09,809 --> 00:05:18,484
咁，我哋知道啲乜？冇任何強行入屋嘅跡象。嗯，我明點解有人會想打劫呢度。我由睡房開始。

18
00:06:42,001 --> 00:07:02,488
冇反應。啲刀好乾淨。兇手可能自備兇器，走嘅時候帶走埋。我哋可能要重新考慮「爆竊變謀殺」。我喺睡房搵到個爆開咗嘅夾萬。空嘅。我提取咗指紋。WILLOWS：一個著高踭鞋嘅賊，知道要搵乜，殺咗唯一阻礙佢嘅人。

19
00:07:09,262 --> 00:07:17,570
歡迎嚟到4-45。爆炸品。好耐未見過。有人死？就得呢架五萬蚊嘅寶馬。

20
00:07:18,704 --> 00:08:19,632
Marcie Tobin。佢嘅車。同Marcus Remmick，技工兼目擊者。咁，分頭行事？好。我搞架車。我搞個技工。我估我搞個司機。MARCIE：呢件事完全冇道理。我意思係，點會有人喺我架車裝炸彈？SIDLE：Tobin小姐？你好。我係罪證化驗室嘅。唔介意我問你幾個問題？你搵到我老公未？我會幫你睇吓，太太。唔該。你可唔可以話我知發生咗咩事？我正去緊我老竇嘅辦公室。逢星期四我哋會一齊食飯，然後我幫佢處理出糧。（噹噹聲）唔該。我哋收咗舖。我架車有啲好奇怪嘅聲。聽朝去車行睇啦。小姐揸住架新寶馬。第一次保養係一萬五千里。唔會咁快有事㗎。係。但你都照check吓，係咪？你明女人係點㗎啦。嚟啦，打開車頭蓋。

21
00:08:23,135 --> 00:08:27,506
（滴答聲）退後。點解？走呀，走呀！點解？走呀！

22
00:08:33,011 --> 00:08:48,594
Tobin小姐，你最後一次泊車喺邊度？喺我屋企，我車房。邊個可以接觸到？得我...同我老公。但Johnny同呢件事冇關。佢成日都喺度返工。佢一到你就可以問佢。

23
00:09:02,675 --> 00:09:06,279
有冇發現？睇吓呢個移位。

24
00:09:10,182 --> 00:09:15,221
碎片向後飛。直入司機位。

25
00:09:17,390 --> 00:09:33,572
（嘆氣）係有預謀嘅。炸彈係私人恩怨。咁...假設Tobin太太係目標，個炸彈專家知道自己做緊乜。係。買兇殺一個家庭主婦。

26
00:09:36,642 --> 00:10:15,247
好彩我鍾意狗。你知唔知，家貓先俾人馴養咗四千年。佢哋仲有捕獵本能。得四千年？係。但貓冇殺佢。你啱。咬痕周圍冇生命反應。捕食係死後先發生。死因係心臟創傷。佢俾人喺胸骨邊橫插，喺第五肋間對落，直入右心室。肌肉層隨年齡減少。筋膜同組織層好易穿透。我講唔到太多關於兇器嘅嘢，但傷口通道好滑。

27
00:10:16,882 --> 00:10:35,701
我抹咗啲外來物質，送去俾Greg。仲有冇其他？死者肺部充滿液體。可能同你哋調查無關，但化驗室培養咗佢嘅血。佢有嚴重金黃葡萄球菌感染。（電話響）Grissom。

28
00:10:37,336 --> 00:10:44,410
我哋即刻到。兇殺組有個證人。同佢哋講你同我講嘅嘢。

29
00:10:45,878 --> 00:11:35,728
嚟啦，Jessica。你見到啲乜？哦，嗰邊嗰個女士—死咗嗰個—佢好好人。女仔：佢有貓。好多隻。係。我叫Catherine。你叫咩名？Jessica Rachel Trent。我八歲半。哦，八歲半。咁我估你讀緊三年級？係。我老師係Armstrong太太。佢好好人。除咗我憎乘法，尤其係八嘅乘數表。你知唔知，我有個女。佢都憎八嘅乘數表。咁，Jessica，你可唔可以同我講你同你媽咪講過嘅嘢？可以。Jessica同我喺車房門打手球。我哋見到Stein太太入咗Elliot太太間屋，佢哋喺度鬧交。Stein太太出嚟嘅時候，佢個樣好嬲。好似媽咪嘅男朋友遲到食飯咁。佢好憎咁。

30
00:11:36,929 --> 00:11:49,809
GRISSOM：咁，呃...Stein太太係邊個？Elliot太太嘅隔籬鄰居。做過背景調查。呢個好鄰居曾經三次投訴死者滋擾。

31
00:11:51,544 --> 00:11:54,480
喂，你哋兩個女仔係咪喺度講秘密？可唔可以話我知？

32
00:11:55,915 --> 00:11:57,216
好。

33
00:12:02,388 --> 00:12:04,990
唔該。唔緊要。

34
00:12:07,293 --> 00:12:13,799
我諗我哋搞掂晒。好。多謝你幫忙。唔使客氣。

35
00:12:16,035 --> 00:12:21,107
（嘆氣）我會申請搜查令攞Stein太太啲鞋。睇吓可唔可以將佢同案發現場聯繫起嚟。

36
00:12:22,575 --> 00:12:30,416
你而家冇秘密要話我知咩？哦，呃...Stein太太？佢憎貓。

37
00:12:53,572 --> 00:13:00,846
又一個春天。你知唔知一個行緊嘅時鐘裏面有十二個活動部件？我而家知啦。

38
00:13:03,115 --> 00:14:57,429
嗯...你好，甜心。尾蓋？管狀炸彈。兩邊都有尾蓋。任何一個都可能接觸到管內嘅炸藥。我會抹吓佢，睇吓痕跡組可唔可以識別到。我見到你個尾蓋，我再加你一個墊圈。墊圈？喺管狀炸彈入面？唔係炸彈本身，係嵌喺尾蓋入面。計時裝置嘅電線穿過墊圈嘅窿入管。當計時裝置啟動，就會產生電荷引爆管內嘅炸藥。但墊圈完全完整。點樣喺爆炸中生存到？我唔知，但佢哋成日都係咁。我仲以為你乜都知。BRASS：拼圖點樣？喂。碎片好細，但慢慢砌緊。我搵到一塊角位。關於Marcie Tobin老公嘅料？Tobin C & D有限公司嘅初級管工。C代表「建築」。D代表「拆卸」。男人：我要做我嘅嘢，你要做你嘅嘢。如果呢啲嘢唔搬落去，我哋大家都輸。所以你一定要同我聯絡...Jonathan Claddon？係。我叫Nick Stokes。呢位係Sara Sidle。我哋係拉斯維加斯罪證化驗室嘅。我哋係為咗你太太架車嚟。係。佢話你哋可能會嚟。Claddon先生，你係咪拆卸專家？我哋就係做呢行。你一定喺電視睇過我哋嘅作品。我哋爆咗大部分舊賭場酒店。你個人識唔識整炸彈？唔難。呢度任何人都可以教你。STOKES：咁，我當你答「係」？如果你暗示我同呢件事有關...我好愛我太太。但顯然唔夠愛，所以尋晚冇陪佢。Johnny，Reynolds要人幫手裝貨。呢幾位係罪證化驗室嘅。佢哋係為咗Marcie嚟。我想同佢哋傾吓。單獨。好，有咩需要幫手就話我知。會㗎。

39
00:14:58,664 --> 00:15:27,459
Barclay Tobin。呢間係我嘅公司。有冇我個女單案嘅線索？現階段我哋仲喺度問緊問題。你可唔可以講吓你女婿？嗯，佢同Marcie結婚嗰陣，我俾咗佢第一份工，亦係唯一一份工。STOKES：你，呃...你唔係好睇好佢，係咪？近排更加。Marcie話佢出軌，但我唔覺得佢有膽。（嘆氣）但係，尋晚之後...Johnny有冇接觸到爆炸品？我所有管工都有權接觸炸藥。

40
00:15:30,663 --> 00:15:38,470
Tobin先生，你有冇幫員工打指模？有。係行業標準。你有咩需要就話我知。

41
00:15:40,673 --> 00:16:23,082
未問你先，你嗰支棉花棒，嚟自尾蓋嘅...我哋玩「命名化學化合物」。今日嘅類別：「爆炸品」。限時30秒。開始...（清喉嚨）C-3...H-5...同三個NO-3分子...硝酸甘油—炸藥嘅爆炸成分。而炸藥嘅另一種成分係矽藻土或者木屑。你嘅樣本含有木屑。多謝，Greg。我贏咗乜？

42
00:17:23,575 --> 00:18:31,810
喂。喂。嘩。你個樣...開心？其實係自滿。我喺尾蓋搵到個完美指紋。老公。正。我搵到管狀炸彈用嘅爆炸品類型。炸藥—硝基同木屑。同Tobin C & D用嘅一樣。（輕笑）嗯。你搵到尾蓋？唔容易㗎。喂，如果係我，我會擔心你個指紋。點會喺嗰度？我外父嘅公司係內華達州最大嘅尾蓋買家。我負責記錄庫存。BRASS：講起庫存，我查過簿。根據ATF規定，每條炸藥都有記錄。你簽收咗一箱24條。當拆卸項目延期，你退返箱...少咗一條。俾人偷咗。你聽我講，係我報失㗎。我將啲炸藥放喺我架SUV嘅儲存箱入面。咁你係話有人爆你架車偷咗一條炸藥？係。

43
00:18:33,545 --> 00:18:34,880
講吓你女朋友。

44
00:18:36,548 --> 00:18:38,817
Tobin先生係咁同你講？

45
00:18:41,353 --> 00:19:03,342
Marcie係我人生中最美好嘅事。而且我有胃潰瘍。你知唔知出軌對我嚟講有幾大影響？我為佢老竇做到死。我連瞓覺嘅時間都唔夠，仲邊有時間去溝女。事實係，我做乜都唔夠好。Tobin連Marcie跟我姓都唔俾。喊啦，Johnny。

46
00:19:05,511 --> 00:19:09,248
你查錯人啦。咁你指我哋去啱嘅方向。

47
00:19:11,517 --> 00:19:31,270
Marcie負責出糧，佢出名會扣起加班費。搞到好多人唔高興。任何一個工人都有可能喺佢架車裝炸彈。點解你之前唔同我哋講？因為唔係佢嘅錯。佢只係聽佢老竇話做嘢。

48
00:19:46,451 --> 00:19:53,825
（敲門）Debbie Stein？係。我嚟攞你啲鞋。

49
00:20:27,459 --> 00:20:28,260
呼！

50
00:20:29,628 --> 00:20:31,263
貓味。

51
00:20:43,709 --> 00:20:44,977
火柴味。

52
00:20:49,681 --> 00:20:57,689
佢係隻豬。佢間屋臭到死。佢唔屬於呢個社區。咁，我諗可以話你哋唔係朋友？

53
00:20:59,524 --> 00:21:46,838
點解你會喺佢間屋？我想喺我打電話去愛護動物協會之前，俾個機會佢幫啲貓搵屋企。去舉報佢。根據法律，你最多可以養三隻。但係有證人聽到你鬧佢。佢唔講道理。我好嬲。呢啲真係核突。冇人會咁樣生活。你要掉晒佢哋！呢啲貓係我嘅仔女，冇人可以帶走佢哋！咁你就要清理佢哋嘅嘢。我喺廚房都聞到你間屋嘅味。你係幾時同Elliot太太對質？我唔知。可能...六日前。我去洛杉磯之前。我去探我家姐。你聽我講，如果你仲有其他問題，我要搵律師。你可以走啦。

54
00:21:53,545 --> 00:22:06,525
佢對所有嘢都有答案。你知唔知，根據Mark Twain所講，貓同大話最大嘅分別係貓有九條命。你想講乜？話佢講大話？除非佢嘅不在場證據成立。

55
00:22:25,744 --> 00:22:38,356
炸彈專家將尾蓋固定喺管上，留低咗工具痕。睇吓。咩工具會留低均勻垂直嘅條紋？虎鉗。

56
00:22:40,692 --> 00:22:47,432
虎鉗？係。我哋申請搜查令去Johnny Claddon屋企同Tobin C & D。

57
00:22:52,771 --> 00:22:54,439
喂，各位。

58
00:22:56,007 --> 00:23:58,670
WILLOWS：喂。同O'Riley傾過。鄰居嘅不在場證據成立。謀殺發生嗰段時間佢喺洛杉磯佢家姐度。咁我哋唯一嘅疑犯冇咗。唔好咁快。我搵到另一個。我哋喺牆上夾萬搵到嗰個指紋有匹配。係。係。佢有張非賭場工作證。佢45歲。由97年到99年喺Tangiers做電工。佢叫Tyler Elliot。同死者同姓。死者個仔。獨生子。男人：我冇打算走佬。O'RILEY：咁點解你後座有個行李袋？我諗住去紅石露營。然後，突然間，啲警察就截停我。佢哋拘留我。我架車仲喺上面。你阿媽死咗，你冇認領屍體。點解？葬禮好貴。我冇錢。O'RILEY：記錄顯示佢上個月申請破產。我諗，等政府畀錢。反正都唔會有人嚟。

59
00:24:03,575 --> 00:24:39,678
我哋又唔係親密。咁，你幾耐見佢一次？一個月兩次。過去睇吓佢啲數有冇找。帶藥俾佢。雪櫃入貨。所有好仔應該做嘅嘢。WILLOWS：Elliot先生，我哋搵到你阿媽個夾萬。俾人爆開咗，上面全部係你嘅指紋。（冷笑）有嘢好笑？大約一個月前，佢半夜打俾我—好歇斯底里。佢心愛嘅虎斑貓鎖咗喺入面。佢唔記得密碼。

60
00:24:43,615 --> 00:24:53,758
我冇偷佢啲錢。佢冇錢。佢唯一擁有嘅係間屋。而佢留咗俾間該死嘅貓收容所。

61
00:24:56,194 --> 00:25:00,198
咁...就係咁？

62
00:25:01,299 --> 00:26:24,716
我窮到燶，佢就將間屋送俾完全陌生嘅人。如果搞掂咗，可唔可以車我返去攞車？MARCIE：你知唔

63
00:26:35,427 --> 00:26:51,042
Hey. You got a head start. Yeah. Didn't even have to wait for my warrant. I just rolled over to Tobin C & D and, before I could say "vice grip," the senior foreman gave me every grip in the house. Bad news, though. No matches. Ah! One more vice grip, compliments of the Tobin/Claddon household.

64
00:27:16,034 --> 00:27:25,677
Aw... teeth aren't even the same size. No. And we're out of vice grips. We're out of luck. Let's unwrap the Beemer.

65
00:27:28,947 --> 00:27:42,694
You know, when I was 16, I begged my mom for a car. Swore she'd come through. What happened? Encyclopedia Britannica. ( chuckling ) All 24 volumes. Still own them. Still use them.

66
00:27:44,362 --> 00:28:06,017
Okay. Mechanic found the bomb next to the engine mount-- closest point to the driver. Bomb was on a delay. Clock with a ticking second hand, and a nail driven into "12." That means the bomb was triggered 60 seconds before detonation-- one rotation of the second hand. Question is, what started the clock?

67
00:28:08,520 --> 00:28:11,189
Something Marcie Tobin touched inside the car?

68
00:28:21,332 --> 00:28:40,218
Ignition, door locks, window, radio, A/C... turning signals, hazard lights... Yeah, but we're only dealing with a 60-second time frame. Okay, she pulls into the lot, she gets out of the car, and she asks for help. Mechanic offers to take a look. So, she pops the hood for him.

69
00:28:42,854 --> 00:28:44,355
Hood release.

70
00:28:46,991 --> 00:28:54,732
Whoa. The latch has been blown apart. Which means the hood was down when the bomb was detonated.

71
00:28:57,302 --> 00:29:22,026
How is that possible? The mechanic saw the bomb. X-ray vision? Okay, maybe he took one look at it, and he slammed the hood. Sara, if you found a bomb in your car would you close the hood? No, I would back away fast. Um... maybe the hood dropped? No way. BMW has built-in hood shocks. Liar, liar, car on fire.

72
00:29:23,928 --> 00:29:27,765
( loud rock 'n' roll playing )

73
00:29:45,450 --> 00:29:48,153
( music stops )

74
00:29:51,589 --> 00:29:55,426
I could have been a rock star. There's still time, Greg.

75
00:29:57,629 --> 00:30:47,278
Tell us about the foreign substance we found in the vic's wound track. Uh... well, I like to rub it all over a lady's body. Even better... I, uh... like it when she rubs it all over me. And it's also used as a stool softener. It's also the only open lead in our case. Spit it out, Greg. Mineral oil. GRISSOM: Possibly used as a preservative to prevent rusting of high-carbon steel. Like the blades of knives. Old knives. New ones are made from stainless steel. I'm like a sponge. I just absorb information. I thought that was my line. Yeah, and I absorbed it. Okay, so... ( clears throat ) knives, screwdriver, ice pick, letter opener. We're looking for a weapon with a splash of mineral oil. I'll grab the A.L.S.

76
00:30:49,247 --> 00:31:00,358
An A.L.S. for mineral oil? Mineral oil fluoresces at 525 nanometers when filtered through a KV590. A little more absorbing, a little less rock 'n' roll.

77
00:31:04,262 --> 00:31:06,898
( dog barking )

78
00:31:09,934 --> 00:31:12,003
( machine humming )

79
00:31:40,665 --> 00:31:42,000
Now what?

80
00:31:43,334 --> 00:31:44,569
( meowing )

81
00:31:48,640 --> 00:31:55,313
I thought Animal Control rounded up all the cats. Where you going? Following the evidence.

82
00:32:00,518 --> 00:32:15,400
...three and four and... ( meows ) Wait. Rascal. Hi. ( Rascal meows ) How'd you get out? Hi, girls. Say hi, Rascal. WILLOWS: Hi, Rascal.

83
00:32:18,636 --> 00:32:24,375
Excuse me, uh... may I hold your cat? No. He doesn't like you.

84
00:32:25,476 --> 00:32:54,172
Girls, dinner. Can't she see we're playing? Just ignore her. MRS. TRENT: Girls. I see you've met Rascal. Mrs. Trent, I noticed this cat has a sore on its leg. I'd be happy to swab it for you. Might need medical attention. No. I don't think that that's really necessary. It's just a cut; it'll heal. But, I mean, for your daughter's sake, wouldn't you rather be safe than sorry? I think it's time to go inside. Uh... Jessica... I-I think he might have a point.

85
00:32:58,376 --> 00:33:00,278
I want her to do it.

86
00:33:04,449 --> 00:33:08,986
Okay. Rascal.

87
00:33:14,125 --> 00:33:19,564
( Rascal meows ) All righty. Thank you.

88
00:33:21,299 --> 00:33:22,700
MRS. TRENT: Okay, girls, go wash up.

89
00:33:24,202 --> 00:33:30,641
Come on. Kids these days, they just don't listen. Two against one.

90
00:33:33,344 --> 00:33:34,712
Thank you. See you later.

91
00:33:36,414 --> 00:34:30,134
One thing about my mother-- even though she was deaf, she was always the boss. Huh. Well... single mom... juggling a job, a boyfriend. It's just easier to say yes than no. And then, eventually, they just stop asking for permission. You want to tell me why I swabbed their cat? That cat has an open sore and a missing patch of fur-- both indicative of possible staph infection. And we know that our victim had a staph infection. Staphylococcus bacteria can jump the species barrier-- be passed from human to animal. I wasn't thinking; I was reacting, you know? No harm, no foul. STOKES: No prints. Come again? Well, if you were pawing all over the hood then your prints should be on it. And they're not. I wear gloves. You're not wearing them now. I wear them most of the time. Mind if we take a look around the garage? Knock yourselves out.

92
00:34:31,536 --> 00:34:33,271
( electric tool whirring )

93
00:34:37,141 --> 00:34:40,411
Are you thinking what I'm thinking? Mechanics use vice grips?

94
00:34:44,549 --> 00:34:50,621
You got any clay? No. Well... we can't just take the tool without a warrant.

95
00:34:53,925 --> 00:35:05,269
But... we can improvise. Trash is trash. Cheese. Nice.

96
00:35:09,340 --> 00:35:12,577
I'll compare this with our case toolmark.

97
00:35:16,447 --> 00:35:32,597
You guys having fun? A blast. Hey, man... These yours? Don't use vice grips-- pipe wrench has a better feel. Must belong to one of my mechanics. Prints. Boy, you just have an answer for everything, don't you? Yeah, I guess I do.

98
00:35:57,588 --> 00:36:22,647
Striae are identical. Auto Body vice grip was definitely used to tighten the end cap. Mechanic's prints on file? Marcus Remmick. Arrested for fraud in 1994. He was selling used parts as new. Prints are in AFIS, but they don't match the vice grip. And, in fact, AFIS drew a blank. Hmm. Then what are you running? I'm running a Tobin C & D database. Shot in the dark. ( beeps )

99
00:36:27,485 --> 00:37:14,732
( beeping ) Even a shot in the dark hits sometimes. MARCIE: Why would I put a bomb in my car? SIDLE: Not only did you put a bomb in your car-- you made it yourself. Why would I do that? BRASS: The business registration shows that you own 25% of your father's company. So Nevada's a community property state-- you divorce Johnny, he becomes part-owner of Tobin Construction. That wouldn't sit too well with Dad, would it? SIDLE: But if Johnny goes down for attempted murder, he goes to jail and you get to keep everything, because a criminal can't benefit from his own malfeasance. This is absurd. And, for your information, your mechanic friend lawyered up. Guys with records roll fast. He's not my friend. STOKES: Really? Because we found your prints on a tool at the body shop. It was the same tool we know was used to make the pipe bomb.

100
00:37:17,868 --> 00:37:19,637
( quietly ): Sit down.

101
00:37:24,075 --> 00:37:46,597
SIDLE: You and Marcus tag-teamed us. You never popped the hood; he never shut it-- it was latched. Fortunately for you, you only worked Thursday nights, because your little plan took a lot of extra time and effort, hmm? You snagged a stick of dynamite out of Johnny's SUV, took an end cap out of inventory, knowing we'd trace it back to Johnny if we found it. And then, at the body shop, you put it all together.

102
00:37:47,732 --> 00:37:54,605
So what if I made a bomb? That's not a crime. Really? You sure about that?

103
00:37:59,877 --> 00:38:04,749
Ready. MARCIE: 60 seconds.

104
00:38:15,126 --> 00:38:55,700
BRASS: You used to own a '92 Volvo. I ran your credit card. You owe $20,000 in auto repairs. Your dad kicked in $30,000. I ran his credit card, too. That's 50 g's for a leaky transmission. STOKES: You needed Marcus' help to wire the bomb and substantiate your story. So the two of you paid him $50,000 for services rendered. Look, I'm fine, and my husband is fine, and it was my car that exploded, so does this... really need to go any further? BRASS: Ma'am, you and your father conspired to frame your husband for attempted murder. STOKES: So you're both looking at, what, uh... 20-plus.

105
00:38:57,501 --> 00:38:59,737
Oh, and Johnny's getting a promotion.

106
00:39:10,748 --> 00:39:26,630
Girl's cat... positive for staphylococcus. You know, I spoke with Janet Trent. She and her daughters are all healthy. Could their cat have been infected by Mrs. Elliot? Could Rascal have been her cat at one time?

107
00:39:28,032 --> 00:39:41,679
What, and she... gave it to the girls? No. So if it was hers, and she... didn't give it away... Maybe someone in the Trent house adopted it.

108
00:40:33,898 --> 00:40:41,806
We know that Mrs. Elliot was killed by this pen. Can one of you tell me what happened?

109
00:40:44,208 --> 00:40:46,744
Girls, do you understand what Ms. Willows is asking you?

110
00:40:54,618 --> 00:41:07,765
I'll tell. No. You promised. WILLOWS: Jessica, in this room, the only promise you make is to tell the truth. She didn't mean to do it. I'm sure she didn't. Who?

111
00:41:09,600 --> 00:41:11,468
Mommy.

112
00:41:18,309 --> 00:41:45,603
What did your mother do? Mrs. Elliot should have just given us the cat. He's always at our house. Rascal likes it there. I don't give them away. Look, then I'll pay you for him. I'm sorry. Every child should have a cat, but these are mine. Just give me... Oh! Girls, take the cat and run. Go! Go! ELLIOT ( crying ): No! Please... no! So then we ran, and that's when we heard the old lady scream.

113
00:41:48,072 --> 00:41:48,939
Jackie?

114
00:41:51,876 --> 00:41:54,745
Girls, do you... know about fingerprints?

115
00:41:58,215 --> 00:42:17,735
When you... touch something-- like this floaty pen, for instance-- you leave behind an invisible mark that's special-- that's yours. I have a way to... see these invisible marks.

116
00:42:19,770 --> 00:42:23,674
And we found these fingerprints on the pen.

117
00:42:24,975 --> 00:42:27,912
And they don't belong to an adult.

118
00:42:35,286 --> 00:42:36,854
They're not mine.

119
00:42:38,923 --> 00:42:41,759
Tattletales burn in hell.

120
00:42:45,796 --> 00:43:05,916
The old lady should have just given me the cat. I lied before. She wasn't nice. She was mean. My mom said we can keep him. Please? These are my babies. I don't give them away. But you have so many. We don't have even one. I'm sorry.

121
00:43:10,154 --> 00:43:11,789
Run, Jackie!

122
00:43:15,693 --> 00:43:16,894
I'll tell your mother! You won't!

123
00:43:40,150 --> 00:44:12,316
Did you know? I told the girls that they could have a cat if Mrs. Elliot gave them one. I knew she never would. That's why I made the promise. JESSICA: No, I need Mommy. ( crying ): Mommy. I want my mommy! No! Jessica! Please... Mommy... Captioning sponsored by PARAMOUNT PICTURES
